Traduções, reduções, abduções

04/07/2012 at 14:48

É sabido que dos exercícios fundamentais para se dominar a forma do verso é traduzir poemas contemporâneos ou da tradição. São lendárias as diversas traduções d’O Corvo, de Poe, por cada um dos heterônimos de Fernando Pessoa – a exceção de Alberto Caeiro, porém incluso o ortônimo ele-mesmo; idem para […]

e<>e

03/01/2012 at 14:46

Poema que fiz em homenagem ao poeta bauhaus (e negro) americano e e cummings (sim, sem pontos depois da abreviação do nome:  E.E., para Edward Elstin, e tudo em minúscula, sempre) – e que acabou levando o 1º lugar no último prêmio de poesia do Sindicato dos Trabalhadores em Educação […]